-
1 perdere quota
-
2 prendere/perdere quota
prendereperdere quotaan Höhe gewinnenverlierenDizionario italiano-tedesco > prendere/perdere quota
3 quota
quota s.f. 1. ( Econ) quote-part, part: quota sociale part sociale. 2. (Econ,Stat) ( percentuale) quota m.: quota di immigrazione quota d'immigration. 3. ( Dir) quotité: quota disponibile quotité disponibe; quota indisponibile quotité indisponibe. 4. ( quotazione) cote. 5. ( contributo) frais m.pl., cotisation: quota di associazione frais d'association. 6. ( rata) versement m. 7. ( parte spettante) part: esigere la propria quota exiger sa part. 8. ( altitudine) altitude: ( Aer) quota di crociera altitude de croisière; ( Aer) perdere quota perdre de l'altitude. 9. ( fig) ( livello) niveau m. 10. ( Topogr) cote.4 quota
quòta f 1) часть, доля, членский взнос; econ квота, доля; ставка( тарифная) quota parte -- пай assegnarela quota -- делать раскладку, определять размер обложения <налога> 2) (высотная) отметка, высота над уровнем моря (на топографических картах) quote di scandaglio nelle carte -- глубины на карте 3) ставка (в игре) 4) aer высота quota di tangenza -- потолок, предельная высота prendere quota -- набрать высоту perdere quota а) снижаться, терять высоту б) fig терять позиции 5) отметка; размер (на чертеже) 5 quota
quòta f 1) часть, доля, членский взнос; econ квота, доля; ставка ( тарифная) quota parte — пай assegnarela quota — делать раскладку, определять размер обложения <налога> 2) (высотная) отметка, высота над уровнем моря (на топографических картах) quote di scandaglio nelle carte — глубины на карте 3) ставка ( в игре) 4) aer высота quota di tangenza — потолок, предельная высота prendere quota — набрать высоту perdere quota а) снижаться, терять высоту б) fig терять позиции 5) отметка; размер ( на чертеже)6 quota
f ( parte) share, quota( altitudine) altitudeperdere quota lose altitudeprendere quota gain altitude* * *quota s.f.1 ( somma da pagare o da riscuotere) share, amount; ( aliquota) quota; ( contributo) contribution, dues (pl.); ( rata) instalment: ho già versato la mia quota, I've already paid my share; versare la propria quota, to pay one's share; quota d'abbonamento, subscription fee (o dues); quota sociale, subscription dues; quota di iscrizione, entrance fee, ( a un club) membership fee; quote annuali, annual dues; quote sindacali, union dues (o subscriptions); quota d'immigrazione, immigration quota; quota mensile, monthly instalment // (econ.): quota di partecipazione, shareholding (o participating share); quota di ammortamento, depreciation allowance (o amortization quota o writing down allowance); quota di esportazione, importazione, export, import quota; quota di spese generali, overhead rate; quota di utile distribuito, payout ratio; quota capitale, capital share (o stock) // quota di mercato, market share: perdere, guadagnare una quota ( di mercato), to lose, to gain a market share // (trib.): quota di reddito imponibile, taxable income; quota di reddito in esenzione da imposta, tax-free allowance // (fin.) quota oro, gold tranche // (Borsa) quota azionaria, share2 (aer.) altitude, height: quota di volo, flight altitude; ad alta quota, at high altitude: volare ad alta, bassa quota, to fly high, low; perdita di quota, loss of altitude; perdere quota, to lose height; la musica punk sta perdendo quota, (fig.) punk music is going out of fashion; prendere quota, to climb (o to gain) height: il suo nuovo show sta prendendo quota, (fig.) his new show is beginning to catch on4 ( topografia) elevation, altitude: quota zero, sea-level; in quota, upper-level; un rifugio a 3000 metri di quota, a refuge at 3000 metres above sea level; superati i 2000 metri di quota, la vegetazione è scarsa, over 2000 metres above sea level, vegetation is scarce5 ( totocalcio) ( somma spettante al vincitore) payoff, payout // le quote del totalizzatore, the odds of the totalizator6 ( nel disegno tecnico) dimension7 ( idraulica) head.* * *['kwɔta]sostantivo femminile1) (somma da pagare o riscuotere) share, amount, portion, part; (contributo periodico) subscriptionpagare o versare la propria quota to pay one's share; quota associativa, d'iscrizione — membership, registration fee
2) (di società, proprietà) share (di in, of)3) econ. (quantità) quota- e latte — milk quotas
4) (altitudine) altitude, heightperdere, prendere quota — to lose, gain altitude
a bassa, alta quota — [nevicare, volare] at a low, high altitude
a 2.000 metri di quota — at an altitude of 2,000 metres
riprendere quota — fig. [ inflazione] to creep, go up again
5) (nel totocalcio) payoff, payout; (nell'ippica) odds pl.6) (punteggio)•quota di partecipazione — stake, contribution
* * *quota/'kwɔta/sostantivo f.1 (somma da pagare o riscuotere) share, amount, portion, part; (contributo periodico) subscription; pagare o versare la propria quota to pay one's share; quota associativa, d'iscrizione membership, registration fee2 (di società, proprietà) share (di in, of)4 (altitudine) altitude, height; perdere, prendere quota to lose, gain altitude; a bassa, alta quota [nevicare, volare] at a low, high altitude; a 2.000 metri di quota at an altitude of 2,000 metres; in quota at altitude; quota 451 hill 451; riprendere quota fig. [ inflazione] to creep, go up again5 (nel totocalcio) payoff, payout; (nell'ippica) odds pl.6 (punteggio) essere a quota dieci to have ten pointsquota di partecipazione stake, contribution.7 quota
ж.1) взнос3) доля, квота5) размер ( на чертеже)* * *сущ.1) общ. ставка (в игре), высота над уровнем моря (на топографических картах), взнос, высота, ставка, часть, доля, членский взнос2) экон. транш, квота, норма, процент3) фин. ставка (тарифная)4) черч. размер (на чертеже)8 quota
fassegnare / determinare la quota — делать раскладку, определять размер обложения / налога2) (высотная) отметка, высота над уровнем моря ( на топографических картах)quote di scandaglio nelle carte — глубины на карте4) ав. высотаprendere quota — набрать высотуperdere quota — 1) снижаться, терять высоту 2) перен. терять позиции5) отметка; размер ( на чертеже)•Syn:9 quota
f.1.1) (parte) доля, часть2) (contributo)3) (di partecipazione) пай (m.), доля, квота4) (altitudine) высота2.•◆
la sua candidatura sta perdendo quota — у него всё меньше шансов на избрание10 perdere, prendere quota
11 perdere
1. v.t.ha perso la memoria — у него совсем не стало памяти (ослабела память, отбило память)
perdere la voce — a) (diventare rauco) охрипнуть; b) (smettere di cantare) остаться без голоса
perdere i sensi — упасть без чувств (в обморок, потерять сознание)
ha perso autorità con i colleghi — коллеги ни в грош его не ставят (перестали его уважать, нисколько с ним не считаются)
2) (saltare) пропускать, упускатьpurtroppo ho perso quello spettacolo teatrale — к сожалению, я не смог посмотреть (я пропустил) этот спектакль
3) (non prendere) опаздывать на + acc.ha perso la coincidenza — поезд, на который ему надо было пересесть, ушёл
4) (essere sconfitto) проигратьperdere la partita — проиграть матч (gerg. прозюзюкать, volg. просрать игру)
perdere al gioco — проиграть (colloq. продуться, проиграться в пух и прах)
2. perdersi v.i.( smarririsi, anche fig.) заблудиться3.•◆
di lui si sono perse le tracce — он бесследно исчезmi deve dei soldi, ma lasciamo perdere! — он остался мне должен, да Бог с ним!
non facciamo paragoni: ci perderesti! — сравнение было бы не в твою пользу
siamo perduti! — мы погибли! (нам конец!, gerg. нам хана, volg. пиздец!)
non perdiamoci in chiacchiere! — мы заговорились, ближе к делу!
4.•il lupo perde il pelo ma non il vizio — горбатого могила исправит (как волка ни корми, он всё в лес глядит)
12 терять
perdere, smarrire* * *несов. В1) perdere vt, smarrire vtтеря́ть терпение — perdere la pazienza
теря́ть сознание — perdere la coscienza
теря́ть надежду — perdere la speranza
теря́ть высоту ав. — perdere quota
теря́ть из виду — perdere di vista
не теря́ть из виду — tenere <d'occhio / sott'occhio>
не теря́ть мужества — non perdersi d'animo, non scoraggiarsi
мне нечего теря́ть — non ho niente da perdere
2) тж. без доп. (терпеть ущерб, проигрывать на чём-л.) subire danno, scapitare vi (a), rimetterciтеря́ть на чём-л. — perderci, rimettere del proprio; restare svantaggiato
теря́ть ценность — <scadere di / perdere> valore
теря́ть позиции — perdere terreno / posizioni, arretrare vi (e, a)
теря́ть в весе — perdere peso
теря́ть в чьём-л. мнении — scadere nell'opinione di qd
ты на этом много теря́ешь — ci rimetti / perdi molto
3) ( тратить попусту) sprecare vt, sciupare vtтеря́ть время — sprecare / sciupare il tempo
не теря́ть ни минуты — non perdere un momento
не теря́я ни минуты — senza perdere tempo
••теря́ть голову — perdere la testa
теря́ть почву под ногами — sentirsi mancare il terreno sotto i piedi
* * *v1) gener. calare (во мнении и т.п.), (da q.c.) ricadere (+A), rimettere, sperdere, perdere, demeritare (доверие, уважение и т.п.), fondere, sementare, seminare, smarrire2) colloq. rimetterci13 ♦ (to) lose
♦ (to) lose /lu:z/(pass. e p. p. lost)A v. t.1 perdere ( anche fig.); smarrire: to lose one's keys, perdere le chiavi; He lost his right arm in the war, perse il braccio destro in guerra; to lose one's mother, perdere la madre; to lose one's life, perdere la vita; not to lose a word, non perdere una parola; to lose one's time, perdere tempo; to lose one's temper, perdere la pazienza; to have nothing to lose, non avere niente da perdere2 sciupare; sprecare: My remarks were not lost on her, le mie osservazioni non sono andate sprecate con lei3 liberarsi di; sbarazzarsi di: They managed to lose the car that was following them, sono riusciti a seminare la macchina che li seguiva4 far perdere; costare: His negligence lost him his job, la sua negligenza gli fece perdere l'impiego5 ( sport) perdere: to lose the ball, perdere il pallone; to lose a race [a match], perdere una corsa [un incontro]7 ( di orologio) restare indietro di; ritardare di: The old clock loses three minutes a day, il vecchio orologio resta indietro di tre minuti al giornoB v. i.2 perderci; rimetterci: The poem loses a lot in translation, la poesia ci perde molto nella traduzione● to lose one's balance, sbilanciarsi □ (fam.) to lose one's berth, perdere l'impiego □ to lose by, rimetterci a: You can't lose anything by trying, a provare non ci rimetti nulla □ to lose ( one's) concentration, perdere la concentrazione □ to lose customers, perdere clienti □ to lose ground, perdere (o cedere) terreno □ to lose heart, scoraggiarsi □ to lose heavily, (fin.) subire gravi perdite; (mil. e sport) subire una grave sconfitta □ (aeron.) to lose height, perdere quota □ to lose inches, perdere dei centimetri; dimagrire in vita □ ( slang USA) to lose it, perdere la ragione, dare i numeri (fig.); perdere il controllo, diventare isterico; vomitare □ (polit.) to lose a motion, non riuscire a far approvare una mozione □ to lose on, perdere su (o in): to lose a lot of money on a horse, perdere un mucchio di soldi su un cavallo; to lose on a contract, perderci in un appalto □ to lose oneself, perdersi, smarrirsi; confondersi; immergersi ( in un pensiero, ecc.) □ ( d'un medico) to lose a patient, perdere un paziente; non riuscire a salvare un malato □ to lose one's place, perdere il segno ( in un libro, ecc.) □ to lose one's reason (o senses), perdere la ragione (o la bussola, la tramontana) □ to lose one's reputation, perdere la reputazione; screditarsi □ to lose sight of sb. [st.], perdere di vista (o d'occhio) q. [qc.] □ to lose track of, perdere le tracce di □ (autom., ecc.: di una ruota) to lose traction, perdere aderenza sul terreno □ to lose one's way, smarrirsi; smarrire la strada □ (fam.) You're losing me, non ti seguo più; non riesco a capirti NOTA D'USO: - loose o lose?-.14 ♦ (to) lose
♦ (to) lose /lu:z/(pass. e p. p. lost)A v. t.1 perdere ( anche fig.); smarrire: to lose one's keys, perdere le chiavi; He lost his right arm in the war, perse il braccio destro in guerra; to lose one's mother, perdere la madre; to lose one's life, perdere la vita; not to lose a word, non perdere una parola; to lose one's time, perdere tempo; to lose one's temper, perdere la pazienza; to have nothing to lose, non avere niente da perdere2 sciupare; sprecare: My remarks were not lost on her, le mie osservazioni non sono andate sprecate con lei3 liberarsi di; sbarazzarsi di: They managed to lose the car that was following them, sono riusciti a seminare la macchina che li seguiva4 far perdere; costare: His negligence lost him his job, la sua negligenza gli fece perdere l'impiego5 ( sport) perdere: to lose the ball, perdere il pallone; to lose a race [a match], perdere una corsa [un incontro]7 ( di orologio) restare indietro di; ritardare di: The old clock loses three minutes a day, il vecchio orologio resta indietro di tre minuti al giornoB v. i.2 perderci; rimetterci: The poem loses a lot in translation, la poesia ci perde molto nella traduzione● to lose one's balance, sbilanciarsi □ (fam.) to lose one's berth, perdere l'impiego □ to lose by, rimetterci a: You can't lose anything by trying, a provare non ci rimetti nulla □ to lose ( one's) concentration, perdere la concentrazione □ to lose customers, perdere clienti □ to lose ground, perdere (o cedere) terreno □ to lose heart, scoraggiarsi □ to lose heavily, (fin.) subire gravi perdite; (mil. e sport) subire una grave sconfitta □ (aeron.) to lose height, perdere quota □ to lose inches, perdere dei centimetri; dimagrire in vita □ ( slang USA) to lose it, perdere la ragione, dare i numeri (fig.); perdere il controllo, diventare isterico; vomitare □ (polit.) to lose a motion, non riuscire a far approvare una mozione □ to lose on, perdere su (o in): to lose a lot of money on a horse, perdere un mucchio di soldi su un cavallo; to lose on a contract, perderci in un appalto □ to lose oneself, perdersi, smarrirsi; confondersi; immergersi ( in un pensiero, ecc.) □ ( d'un medico) to lose a patient, perdere un paziente; non riuscire a salvare un malato □ to lose one's place, perdere il segno ( in un libro, ecc.) □ to lose one's reason (o senses), perdere la ragione (o la bussola, la tramontana) □ to lose one's reputation, perdere la reputazione; screditarsi □ to lose sight of sb. [st.], perdere di vista (o d'occhio) q. [qc.] □ to lose track of, perdere le tracce di □ (autom., ecc.: di una ruota) to lose traction, perdere aderenza sul terreno □ to lose one's way, smarrirsi; smarrire la strada □ (fam.) You're losing me, non ti seguo più; non riesco a capirti NOTA D'USO: - loose o lose?-.15 height
[haɪt] 1.1) (tallness) altezza f.; (of person) altezza f., statura f.to be 1 metre 65 cm in height — [ person] essere alto un metro e 65 cm; [ object] misurare un metro e 65 cm in altezza
2) (distance from the ground) (of mountain, plane) altitudine f., quota f.to gain, lose height — prendere, perdere quota
at a height of 2,000 metres — a una altitudine di 2.000 metri
3) fig. (peak)at the height of the season — nel pieno o al culmine della stagione
at the height of the storm, crisis — al culmine della tempesta, della crisi
to be at the height of one's success, popularity — essere al vertice del successo, della popolarità
4) (utmost)2.the height of — il colmo di [stupidity, cheek]; il massimo di [ luxury]
nome plurale heights (high place) altezze f.to rise to great heights — fig. raggiungere alti livelli, arrivare in alto
* * *[hæit]1) (the distance from the bottom to the top of something: What is the height of this building?; He is 1.75 metres in height.) altezza2) (the highest, greatest, strongest etc point: He is at the height of his career; The storm was at its height.) apice, culmine3) (the peak or extreme: dressed in the height of fashion; His actions were the height of folly.) sommo, culmine4) (a high place: We looked down from the heights at the valley beneath us.) cima, vetta, altura•- heighten* * *[haɪt] 1.1) (tallness) altezza f.; (of person) altezza f., statura f.to be 1 metre 65 cm in height — [ person] essere alto un metro e 65 cm; [ object] misurare un metro e 65 cm in altezza
2) (distance from the ground) (of mountain, plane) altitudine f., quota f.to gain, lose height — prendere, perdere quota
at a height of 2,000 metres — a una altitudine di 2.000 metri
3) fig. (peak)at the height of the season — nel pieno o al culmine della stagione
at the height of the storm, crisis — al culmine della tempesta, della crisi
to be at the height of one's success, popularity — essere al vertice del successo, della popolarità
4) (utmost)2.the height of — il colmo di [stupidity, cheek]; il massimo di [ luxury]
nome plurale heights (high place) altezze f.to rise to great heights — fig. raggiungere alti livelli, arrivare in alto
16 терять
несов. В1) perdere vt, smarrire vtтерять высоту ав. — perdere quotaне терять мужества — non perdersi d'animo, non scoraggiarsiтерять позиции — perdere terreno / posizioni, arretrare vi (e, a)терять в чьем-л. мнении — scadere nell'opinione di qdты на этом много теряешь — ci rimetti / perdi molto3) ( тратить попусту) sprecare vt, sciupare vt••терять почву под ногами — sentirsi mancare il terreno sotto i piedi17 altitude
['æltɪtjuːd] [AE -tuːd]nome altitudine f., quota f.* * *['æltitju:d](height above sea-level: What is the altitude of the town?) altitudine* * *altitude /ˈæltɪtju:d/, ( USA) /ˈæltɪtu:d/n. [uc]1 (topogr.) altitudine2 (geom.) altezza3 (aeron.) quota; altitudine: cruising altitude, altitudine di crociera; to lose altitude, perdere quota● (tecn.) altitude chamber, camera a depressione □ (med.) altitude sickness, mal d'altitudine; mal di montagnaaltitudinala.(ecol.) altitudinale: altitudinal vegetation zone, zona vegetativa altitudinale.* * *['æltɪtjuːd] [AE -tuːd]nome altitudine f., quota f.18 quote latte
(altitudine) altitude, heightdi alta quota — high-altitude attr
prendere/perdere quota Aer — to gain/lose height o altitude
19 quote latte
(altitudine) altitude, heightdi alta quota — high-altitude attr
prendere/perdere quota Aer — to gain/lose height o altitude
20 ♦ height
♦ height /haɪt/n. [cu]1 altezza; altezza sul livello del mare; altitudine; statura: of average height, di statura media; of medium height, di media statura; a giddy height, un'altezza vertiginosa; What's the height of that building?, qual è l'altezza di quell'edificio?; What is your height?, qual è la tua statura?; quanto sei alto?; He is six feet in height, è alto sei piedi (m 1,83 circa)2 altura; collina3 (fig.) apice; colmo; culmine; acme; massimo: to be at the height of one's success, essere all'apice del successo; the height of summer, piena estate; The war was at its height in June, la guerra raggiunse il culmine in giugno; the height of passion, il colmo (o l'acme) della passione; the height of fashion, l'ultima moda; the height of stupidity, il massimo della stupidità4 (aeron.) quota: to gain [to lose] height, guadagnare [perdere] quota● (geogr., USA) height of land, spartiacque □ height-sickness, mal di montagna □ (fig.) the dizzy heights, le vette vertiginose; le vette esaltanti: In few years she reached the dizzy heights of stardom, in pochi anni raggiunse le vette esaltanti della celebrità □ to reach (o to rise to) new heights, raggiungere livelli senza precedenti □ to take st. [sb.] to new heights, portare qc. [q.] a livelli mai raggiunti prima.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… … Enciclopedia Italiana
quota — / kwɔta/ s.f. [dal lat. quota (pars ) a quanta (parte) , femm. di quotus quanto ]. 1. a. [parte di una somma globale di denaro dovuta da ciascuno dei partecipanti a un attività e sim.: q. di iscrizione ] ▶◀ caratura, pro quota. ‖ tassa. b.… … Enciclopedia Italiana
quota — s. f. 1. parte, porzione, tranche (fr.) □ aliquota provvigione, commissione, percentuale, quantità 2. (dir., di capitale) azione 3. (geogr.) altitudine, livello, altezza sul mare 4. (mar.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… … Dizionario italiano
quota — {{hw}}{{quota}}{{/hw}}s. f. 1 Parte di una somma dovuta o spettante a ciascuno in una ripartizione: ricevere la propria –q. 2 (dir.) Ciascuna delle parti di un bene spettante a ciascuno degli aventi diritto: quota di partecipazione dei soci a una … Enciclopedia di italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
scivolare — sci·vo·là·re v.intr. (io scìvolo) FO 1. (essere o avere) scorrere con un movimento continuo, volontario o no, su una superficie liscia o in pendenza: scivolare con i pattini sul ghiaccio, scivolare sulla neve con la slitta; scivolare a valle, al… … Dizionario italiano
planare — planare1 agg. [dall ingl. planar, dal lat. planaris che ha superficie piana ]. (geom.) [di ente, elemento costruttivo, ecc., a struttura piana o quasi piana] ▶◀ piano, piatto. ◀▶ concavo, convesso. planare2 v. intr. [dal fr. planer, der. del… … Enciclopedia Italiana
salire — [lat. salire saltare ] (pres. salgo, sali, sale, saliamo, salite, sàlgono [ant. o pop. salisco, salisci, ecc.; ant. sàglio, sagli, sàglie, sagliamo, saglite, sàgliono ]; cong. pres. salga..., saliamo, saliate, sàlgano [pop. salisca, ecc.; ant.… … Enciclopedia Italiana
aeromobile — s. m. pallone, dirigibile □ aereo, aeroplano, apparecchio, velivolo, idrovolante, idroplano □ reattore, aviogetto, jet (ingl.). NOMENCLATURA aeromobile ● tipi di aeromobile: apparecchio, aeroplano = aereo (monoplano, biplano, triplano, con ali a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riprendere — /ri prɛndere/ [lat. repre(he )ndĕre, der. di pre(he )ndĕre prendere , col pref. re ] (coniug. come prendere ). ■ v. tr. 1. a. [prendere di nuovo qualcosa: r. a nolo un automobile ] ▶◀ (fam.) ripigliare. ● Espressioni: riprendere coscienza (o… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский